1
2013/01/23 12:36:36
Нашла в интернете, добавила свое. Пока почти нигде не встречается. Перевод с музыкального языка на человеческий и обратно: ♪ В до мажоре — нагишом (выбежал из номера в до мажоре) ♪ Бемоль — пузо (смотри, какой бемоль отрастил!) ♪ Бекар — провал, неудача (с зарплатой полный бекар...
0 посетителей, 28 комментариев, 0 ссылок, за 24 часа

2
2013/01/14 13:15:59
Вот удивляюсь, услышат некоторые люди песню, и обязательно с умным и заносчивым видом изрекают: похоже на то-то! И выдают или банальное название, кроме которого они ничего не знают, или нечто, что знают только они. С кем только и меня не сравнивали. Очень часто вообще неизвестные мне названия. Еще чаще - с тем, что я под дулом пистолета не стала бы слушать. Ну и конечно и то и другое одновременно.
130 посетителей, 31 комментарий, 0 ссылок, за 24 часа
3
2013/01/11 07:03:25
"При виде Остапа с чемоданом философ заерзал на кресле и что-то встревоженно зашептал переводчику. Стенографистка стала спешно записывать, а переводчик обратился к Великому комбинатору: -- Учитель желает узнать, не содержатся ли в чемодане пришельца песни и саги и не собирается ли пришелец прочесть их вслух, так как учителю прочли уже много песен и саг и он больше не может их слушать".
320 посетителей, 34 комментария, 0 ссылок, за 24 часа