2013/03/16 18:49:32
Boguphali II. Episcope Poznaniensis Chronicon Polonicum cum continuatione ... // Silesiacarum rerum scriptores aliquot adhuc inediti accedunt codicis / Conf. Fredr.-Wilh. de Sommersberg. - Lipsiae, 1730, - v. II

Стр. 90 "[Przemislai Regis Pol. Nuptiae cum LUCARDI:] Item sub Anno Domini MCCLXXIII. Nobilis Dominicellus Przemisl filius quondam ducis Przemislii intrauit in Terram Perlawie ducis Barnime, vt videret ominicellam filiam cuiusdam ducis Barnimi. Et ob hoc idem dux ipsam tenebat penes se, quia sibi attinebat. Et cum earn videret, complacuit sibi persona & ibidem sibi in Terra presati ducis Barnime in ciuitate Sczeczin ipsara copulauitin vxorem: & hoc adlum fuit, cum sibi terminabatur sextus decimus Annus natiuitatis sue &c."

В Monumenta Polonie Historica. Series Nova. - Warszawa, 1970. — Т. VIII. в латинском тексте, содержащем чтения из лучших рукописей хроники, присутствует имя отца Лютгарды - "некоего князя по имени Генрих из Вышимежа", т.е. мекленбургского князя Генриха I Пилигрима.

Joannes Dlugosh. Cracoviensis historiae Polonicae libri XII. umptibus Ioannis Ludovici Gleditschii, 1711, Том 1

Стл. 803 "[1273. Przemislaus Posnaniensis Dux Nicolai Kaszubitarum ducit filiam ducit]. Matrimonium propter relinquendum successorem, Przemislaus Posnaniensis Dux (vnicus enem erat, a Boleslao Pio Calissiense Duce, que & ipse, quod virilem sexum insoecundus, persuasus & instigatus) cum annum tunc sedecimum expleuisset, contracturus, in Slauorum terras & ad oppidium Stetin, ad Ducem Slauorum Barwin, neptem suam, filiam videlicet filiae, natam Henrici Ducem Wisczimicz, vel quemadmodum aliis placet, Nicolai Caszubitarum Ducis, nomine Lukierdem, visurus, descendit. "

Kronika polska Marcina Bielskiego nowo przez Joachima Bielskiego syna jego. Privilegio S.R.M. w Krakowie, w drukarni Jakuba Sibenerchera Roku Pańskiego 1597

Стр. 189 "[Lutierda.] Tegoz czasu Przemyslaw ksiaze poznanski pojal Lukierde, córke Mikolaja serbskiego a wneczke szczeciñskiego ksiazecia Barwina od córki, z przyzwoleniem Boleslawa kaliskiego, opiekuna, który nie mial zadnego potomstwa z zonq Jolenta, córkíj Beli króla wegierskiego a siostra Kunegundy."

Стр. 234 "Była ta Lukierda z Xiąźąt Serbskish, z Sasy, abo Kaszubka."

Список Марка Бундура (Яроцкого) 1651 == список Ермолаева // Ипатьевская летопись. ПСРЛ. Том II. СПб.: в типографии Эдуарда Праца, 1843

Стр. 227. "В лѣто 6813 ... Сихъ временъ прежде, Премышлява, короля Полского, убили сами Ляхы ... Богъ сотворилъ отмщенiе ему, понеже онъ преже жену свою, именемъ Лукерiю, удави ради другое, которая просися у него, да въ единой ризцѣ пустить ю в домъ: она бо бѣ рода князей Сербскихъ, с Кашубъ, отъ поморiя Варязскаго, отъ Старого града за Кгданскомъ". К этому тексту приписано на полях "С се(м) Би(л)ски(й)" [Толочко, 136-137, примечание 91]. Я.И. Бередников, выпустивший издание, назвал опубликованный текст «Ипатьевский список Волынской летописи (1111-1305 гг.)», т.е. он рассматривал выписки из польских хроник в списке Ермолаева, как часть текста ГВЛ. Никто за ним этого не повторил, при последующих изданиях, но слово не воробей ...

De Origine Francorum Disquisitio // Gothofredi Guillelmi Leibnitii, Opera omnia, nunc primum collecta ... studio Ludovici Dutens. Tournes, 1768. Tom. IV, Pars II

Стр. 154-155, в примечении 18 присутствует текст "Speciatim Lubeca , & unde Lubeca excrevit, Aldenburgum in Russicis monumentis in Variach sita dicitur." Скорее всего, примечание И.Г. Экхарта отсылает к списку Яроцкого, в котором присутствуют выписки из Бельского, сопровождаемые географическим уточнением проживания кашубов. Упоминаемый русским автором Старогард-Гданьский, надо полагать, просто маркирует границу тогдашнего расселения кашубов, поскольку в Гданьске уже вовсю хозяйничали немцы (и парою строк выше имеется сообщение именно об этом)[Похоже, всё гораздо интереснее, смотрите комментарии]. Любопытно, переориентировл ли Экхарт Староград на Любек (благо Староградов в тех краях вдоволь) в результате ошибки памяти (своей или информатора), либо сознательно поправил Russicis monumentis, разделяя точку зрения Лейбница [Пекарский, 15-16; Leibnitii Opera оmnia, V, 487, 498], что Рюрик был знатным датчанином из Вагрии (в которой расположен Любек), поскольку славяне не могли произносить -гр- :) Возможны, конечно, оба варианта ...
0 посетителей, 34 комментария, 0 ссылок, за 24 часа