2012/09/04 07:10:00

На пушечный выстрел больше не подойду к переводному нон-фикшну при наличии оригинала в Kindle Store. Российские издатели потрясающим образом ухитряются испоганить книгу целиком, от лицевой обложки до последней сноски.




I’m joined by a man in a black shirt with a bottle of Pepsi under one arm. His head is lowered, which I take to be a gesture of respect until I see that he is clipping his fingernails.


Я обратила внимание на мужчину в темной футболке и с бутылкой «пепси» в руке. Его голова была опущена, что я приняла за знак уважения великому человеку, но потом заметила, что он просто грыз ногти.


Along with the shoebox architecture and the rockets reclining around the grounds, JAXA has managed to duplicate the uniquely unappealing green-gray you often see on NASA interior walls. 


Кроме планировки здания и лежащих повсюду ракет, JAXA удалось воспроизвести уникальный серо-зеленый цвет, который использует НАСА для покраски стен с внутренней стороны. 


Yuri Gagarin loved Soviet rocketry mastermind Sergei Korolev, though not in a space food tube sort of way.


Юрий Гагарин восхищался ракетным гением Сергея Королева, хотя и не в том, что касалось еды в тюбиках.


For the first week, his tentmate was amused, but it soon became a source of friction. “It’s on the questionnaire now,” joked Harvey. “Do you burn your hair for fun?”


Неделю это еще казалось забавным, но потом начались ссоры. И сегодня в анкете участника стоит вопрос: «Нравится ли вам поджигать свои волосы?»


"I remember coming back and taking a shower and the whole end cap of my finger would just come off."


«Я помню, как вернулся домой, принял душ и увидел, что вся грязь с моих пальцев буквально исчезла».

That’s how it was presented to Leon, who heard about the gig on one of Howard Stern’s odd-ball-headline roundups: NASA WILL PAY YOU TO LIE IN BED.


По крайней мере, именно так понял это Леон, который услышал об этой работе по телевизору в одном из эксцентричных экспресс-объявлений: «НАСА заплатит вам за время, проведенное в постели».


The Soviet space agency did not traditionally give cosmonauts steak and eggs before launch; it gave them a one-liter enema.


В Советском космическом агентстве традиции с подобным завтраком перед запуском не было, космонавтам просто делали литровую клизму.


His roommate wears black Clark Kent glasses and a communications headset and sits at the kind of console that looked futuristic in 1965 and now looks Star Trek campy.


На его товарище надеты наушники и очки, вроде тех, что носил знаменитый персонаж комиксов Кларк Кент. Этот второй мужчина сидит за пультом управления, который в 1965 году казался настоящим чудом техники, а сегодня напоминает приборчик из фантастического сериала о космических завоеваниях.


“He was a mean one,” Fineg recalled when he spoke. Staff nicknamed him Enos the Penis. “Because he was just a son of a gun.”
“Meaning he was a dick.”
“Yeah.”


«Он был довольно злобным шимпанзе, – вспоминает Файнег, – настоящим паршивцем». Сотрудники даже называли его не Эносом, а Пенисом, что еще раз говорило о том, насколько непопулярен он был даже среди своих.


“Or a long bath,” adds Kumiko Tanabe, who handles press and publicity for JAXA and thus, I suspect, takes lots of long baths.


«Или понежиться в ванной», – добавляет Кумико Танабле. Он специалист по связям с общественностью, так что, думаю, в ванной поваляться он любит.


The NASA shorthand for a pressurized interior is “a shirtsleeve environment”, which makes me picture astronauts in polo shirts and no pants.


НАСА условно говорит о внутренней экипировке таких роверов как о позволяющих работать в обычной одежде, так что я не смогла удержаться, чтобы не представить себе астронавтов, разгуливающих по модулю в обтягивающих маечках и без штанов.


The contraband Wolfie’s sandwich violated no less than sixteen of the normal requirements for “Beef Sandwiches, Dehydrated (Bite-sized).” The requirements cover six pages and are set forth in the omnious phrasing of biblical commandments. (“There shall be no…damp or soggy areas.” “The coating shall not chip or flake.”)


Контрабандный «Вулфи»-сэндвич нарушил как минимум шестнадцать официальных технических требований к «бутерброду с солониной, обезвоженному (порционному)». Данные требования занимают шесть страниц, а по форме изложения напоминают страшные библейские проклятия. («Вместо дождя. пыль и прах с неба будут падать», «Вместо эластичной оболочки. крошки и песчинки будут засорять капсулу»).


A spoon and an open container will work fine in zero gravity as long as the food possesses, to quote the adorable May O’Hara, “stick-to-it-ive-ness or whatever.”


В невесомости вполне можно есть ложками из открытых контейнеров до тех пор, пока, как выразилась неподражаемая О’Хара, пища «не покажет своего характера».


Astronaut Wakata Koichi (pronounced, perhaps aptly, co-itchy) wore the same J-Wear underpants for twenty-eight days without complaint.


Астронавт Коичи Ваката на протяжении двадцати восьми дней носил белье из такого материала и остался им вполне доволен.


NELSON: What do you want, suit time?
LEE: No. Basically, when we started to suit up… 
NELSON: So you want suit time.
LEE: That’s what suit time is?
NELSON: There’s a difference between prep and suit.
ABERCROMBY: So what was out boots-on-the ground time?


НЕЛЬСОН: Вам нужно время, что мы потратили, чтобы одеться? 
ЛИ: Нет. Одеваться мы вообще-то начали в… 
НЕЛЬСОН: Так значит, вам и нужно время, за которое мы оделись.
ЛИ: Думаете, это и есть запрашиваемое время?
НЕЛЬСОН: Ну, существует разница между временем, которое мы потратили на подготовку и сам процесс одевания.
АБЕРКРОМБИ: Короче, сколько времени у нас ушло, чтобы одеться, обуться и выйти на задание?



I’m wearing pretty much the same face right now. It’s my Wha? face.


Думаю, еще не скоро приду в себя. У меня на лице так и написано: Ага.




Это транслируемая запись. Комментировать её можно здесь или в блоге, из которого она сюда попала.

100 посетителей, 0 комментариев, 2 ссылки, за 24 часа