2012/02/17 02:08:04
"Одновременно ее прогулочный башмак неожиданно взлетел и, набрав кинетическую энергию, со всего размаху врезался ему в пах с силой приблизительно 120 кгс[76] на квадратный сантиметр."

76) Кгс, или килограмм-сила — равна силе, сообщающей телу массой один килограмм ускорение 9,80665 м/с2, или примерно равна силе, с которой тело массой один килограмм давит на весы на поверхности Земли.


Данный фрагмент представляет собой одну фразу из боевика и примечание к предположительно неясному месту в этой фразе. Скажите пожалуйста, действительно ли вы испытали затруднение и прояснило ли что-нибудь это примечание лично для вас?

Я не знаю, как должен был бы поступить безупречный редактор. Возможно, ошибку совершил еще самый первый, шведский редактор (цитата из "Девушки, которая играла с огнем" Ларссона) -- надо было выкинуть к черту эту цифирь и написать честно, не выделываясь: чуваку перепало так, что мало не показалось. Но тут уже ничего не исправишь, работать пришлось с тем, что есть. Тогда, наверное, надо было привести пример того, что и куда врезается с силой 120 кгс. Ну там, автомобиль на скорости 90 километров в час в бетонную стену. Или человек в асфальт при падении с 14-го этажа. Тогда было бы наглядно. А то ведь, честное слово, только ты увлекся -- бдыщь! хрясть! -- а тебе опаньки, и учебник физики. А я ее как в школе ни фига не знала, так и сейчас не выучу.

Да и с лирикой у меня не очень. Не нравится мне эта ваша "девушка".
30 посетителей, 30 комментариев, 0 ссылок, за 24 часа