2013/04/01 01:26:38
В черновом варианте рукописи "Тихого Дона" Митька Коршунов спрашивает Григория: "Идей-то с рыбой?" (Лист 6 рукописи). Уже в первом варианте беловика (Л. 4 об.) и в последующем вопрос звучит как "Куда с рыбой"? Но почему сначала Митька говорит "идей-то"?

"Наречие 'где' произносится большею частью 'иде' и употребляется часто, а у верховых постоянно, вместо 'куда'; обыкновенно спрашивают: 'иде идёте?' Если же кто из пришлых спросит верховую казачку наречием 'куда' вм. 'где', то может услышать в ответ: 'на кудыкину голову', так как казачки не только не любят этого слова, но, кажется. приписывают ему предзнаменование чего-то худого" (Соловьев В.Ф. Особенности говора Донских казаков. Санкт-Петербург, 1900, с. 17-18).

Запрет на "закудыкивание" сохраняется кое-где в России и на Украине и до сих пор, а форма "иде идёте?" бытует, по крайней мере, в Одессе. Приведенный Соловьевым вариант "на кудыкину голову" зафиксирован вроде бы только в Курской области (Словарь русских народных говоров 16, 17), обычно говорят: "на кудыкину гору".

Вообще принципы использования диалектизмов и особенно диалектологической правки "Тихого Дона" не ясны. С одной стороны, Шолохов в беловиках убирает двусмысленно звучащие диалектизмы ("идей-то с рыбой", "заблудила" вм. "заблудилась" и т.п.) и добавляет те, что придают речи колорит ("нонешняя добычь" вм. "нынешний улов", "на середку вылупимси" вм. "выйдем на середку", "омах" вм. "хвост"). Однако в черновике у него диалектизмы используются бессистемно и персонажи говорят на причудливой смеси литературного языка и местного наречия.

Кстати, судя по книге Соловьева, шолоховский купец Атепин, прозванный "цацой" за нетвердый выговор буквы "ч" ("Полицка, заварила цаёк?.. Налей покрепце") – носитель редкого Черкасского говора (Соловьев, ук. соч., с. 7), бывшего в ходу у казаков Старочеркасска и Новочеркасска ("шипящие звуки ж, ч, ш, щ заменяются свистящими: з, ц, с, сц: Миса = Миша, криса = крыша, уз вм. уж, невозмозно вм. невозможно, зить вм. жить, свецецка вм. всечечка, игрусецка. весць = вещь и т.д.").
0 посетителей, 31 комментарий, 0 ссылок, за 24 часа