Переиздана сказка Александра Пушкина "О попе и работнике его Балде" в редакции Василия Жуковского, в которой поп заменен купцом.
Как сообщает MIGnews, отредактированную сказку издал тиражом в 4000 экземпляров Свято-Троицкий собор в Армавире. Книги предполагается дарить воскресным школам и продавать в православных храмах.
По словам руководителя пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерея Владимира Вигилянского, переиздание — это "вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта".
Научные специалисты Государственного музея Пушкина в Москве пояснили, что Жуковскому пришлось изменить авторский пушкинский текст сказки "О попе и работнике его Балде" из-за церковной цензуры, существовавшей в России в XIX веке.
"Наши научные специалисты не видят никакого криминала в том, что Жуковский изменил текст Пушкина. Жуковский понимал, что без этих изменений произведение просто не будет опубликовано. Кстати, он делал это не раз — чтобы пройти церковную цензуру, изменял и некоторые слова в стихах Александра Сергеевича", — рассказала руководитель пресс-службы музея Вероника Кирсанова.
РПЦ одобрила переиздание сказки Александра Пушкина "О попе и работнике его Балде" в редакции, исправленной Василием Жуковским в 1840 году. Как сообщили специалисты Государственного музея А.С.Пушкина, Жуковскому пришлось изменить авторский пушкинский текст сказки из-за церковной цензуры.
РПЦ издало исправленную сказку тиражом 4000 экземпляров. Книги предполагается дарить воскресным школам и продавать в православных храмах.
Впервые сказка увидела свет в 1840 году — оппонентом Балды в ней выступал купец Кузьма Остолоп. Версия сказки, где Балда поступил в услужение к попу, была напечатана в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией П. Е. Ефремова. С приходом к власти большевиков именно она стала считаться канонической, сообщает международный новостной портал «Baznica».